Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Испански - Gently open your heart

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЯпонскиАнглийскиПортугалскиИспански

Категория Чат

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Gently open your heart
Текст
Предоставено от melissa_rw
Език, от който се превежда: Английски Преведено от IanMegill2

gently open your heart, if you hold me tightly close to you
(my feelings?) will reach (you), will certainly be transmitted (to you), more...
Забележки за превода
The original sounds like song lyrics.

The commas should be:
kokoro wo sotto hiraite, gyutto hiki yosetara
todoku yo, kitto tsutau yo, motto...

The original text is also incomplete, and ends in the middle of a phrase, as the translation shows.

Japanese does not require subjects or objects of verbs. Also, because verbs are not conjugated, there are no hints about who the subject is (as in Spanish or Italian). The translation therefore relies on the context of the utterance, but in this case there is very little information about it. The words in parentheses are tentative, added for clarity.

Заглавие
Abre tu corazón con cuidado
Превод
Испански

Преведено от lilian canale
Желан език: Испански

Abre tu corazón con cuidado, si me abrazas fuertemente junto a ti, ellos te alcanzarán, seguramente te serán transmitidos, más...
Забележки за превода
frase incompleta.
con cuidado = suavemente/dulcemente
За последен път се одобри от guilon - 1 Септември 2008 17:45