Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스페인어 - Gently open your heart

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어영어포르투갈어스페인어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Gently open your heart
본문
melissa_rw에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 IanMegill2에 의해서 번역되어짐

gently open your heart, if you hold me tightly close to you
(my feelings?) will reach (you), will certainly be transmitted (to you), more...
이 번역물에 관한 주의사항
The original sounds like song lyrics.

The commas should be:
kokoro wo sotto hiraite, gyutto hiki yosetara
todoku yo, kitto tsutau yo, motto...

The original text is also incomplete, and ends in the middle of a phrase, as the translation shows.

Japanese does not require subjects or objects of verbs. Also, because verbs are not conjugated, there are no hints about who the subject is (as in Spanish or Italian). The translation therefore relies on the context of the utterance, but in this case there is very little information about it. The words in parentheses are tentative, added for clarity.

제목
Abre tu corazón con cuidado
번역
스페인어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Abre tu corazón con cuidado, si me abrazas fuertemente junto a ti, ellos te alcanzarán, seguramente te serán transmitidos, más...
이 번역물에 관한 주의사항
frase incompleta.
con cuidado = suavemente/dulcemente
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 1일 17:45