Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kihispania - Gently open your heart

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKiingerezaKirenoKihispania

Category Chat

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Gently open your heart
Nakala
Tafsiri iliombwa na melissa_rw
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na IanMegill2

gently open your heart, if you hold me tightly close to you
(my feelings?) will reach (you), will certainly be transmitted (to you), more...
Maelezo kwa mfasiri
The original sounds like song lyrics.

The commas should be:
kokoro wo sotto hiraite, gyutto hiki yosetara
todoku yo, kitto tsutau yo, motto...

The original text is also incomplete, and ends in the middle of a phrase, as the translation shows.

Japanese does not require subjects or objects of verbs. Also, because verbs are not conjugated, there are no hints about who the subject is (as in Spanish or Italian). The translation therefore relies on the context of the utterance, but in this case there is very little information about it. The words in parentheses are tentative, added for clarity.

Kichwa
Abre tu corazón con cuidado
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kihispania

Abre tu corazón con cuidado, si me abrazas fuertemente junto a ti, ellos te alcanzarán, seguramente te serán transmitidos, más...
Maelezo kwa mfasiri
frase incompleta.
con cuidado = suavemente/dulcemente
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na guilon - 1 Septemba 2008 17:45