Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-ספרדית - Gently open your heart

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתאנגליתפורטוגזיתספרדית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Gently open your heart
טקסט
נשלח על ידי melissa_rw
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי IanMegill2

gently open your heart, if you hold me tightly close to you
(my feelings?) will reach (you), will certainly be transmitted (to you), more...
הערות לגבי התרגום
The original sounds like song lyrics.

The commas should be:
kokoro wo sotto hiraite, gyutto hiki yosetara
todoku yo, kitto tsutau yo, motto...

The original text is also incomplete, and ends in the middle of a phrase, as the translation shows.

Japanese does not require subjects or objects of verbs. Also, because verbs are not conjugated, there are no hints about who the subject is (as in Spanish or Italian). The translation therefore relies on the context of the utterance, but in this case there is very little information about it. The words in parentheses are tentative, added for clarity.

שם
Abre tu corazón con cuidado
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: ספרדית

Abre tu corazón con cuidado, si me abrazas fuertemente junto a ti, ellos te alcanzarán, seguramente te serán transmitidos, más...
הערות לגבי התרגום
frase incompleta.
con cuidado = suavemente/dulcemente
אושר לאחרונה ע"י guilon - 1 ספטמבר 2008 17:45