Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Spaans - Gently open your heart

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansEngelsPortugeesSpaans

Categorie Chat

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Gently open your heart
Tekst
Opgestuurd door melissa_rw
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door IanMegill2

gently open your heart, if you hold me tightly close to you
(my feelings?) will reach (you), will certainly be transmitted (to you), more...
Details voor de vertaling
The original sounds like song lyrics.

The commas should be:
kokoro wo sotto hiraite, gyutto hiki yosetara
todoku yo, kitto tsutau yo, motto...

The original text is also incomplete, and ends in the middle of a phrase, as the translation shows.

Japanese does not require subjects or objects of verbs. Also, because verbs are not conjugated, there are no hints about who the subject is (as in Spanish or Italian). The translation therefore relies on the context of the utterance, but in this case there is very little information about it. The words in parentheses are tentative, added for clarity.

Titel
Abre tu corazón con cuidado
Vertaling
Spaans

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Spaans

Abre tu corazón con cuidado, si me abrazas fuertemente junto a ti, ellos te alcanzarán, seguramente te serán transmitidos, más...
Details voor de vertaling
frase incompleta.
con cuidado = suavemente/dulcemente
Laatst goedgekeurd of bewerkt door guilon - 1 september 2008 17:45