Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Spanjisht - Gently open your heart

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: JaponishtAnglishtGjuha portugjezeSpanjisht

Kategori Chat

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Gently open your heart
Tekst
Prezantuar nga melissa_rw
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga IanMegill2

gently open your heart, if you hold me tightly close to you
(my feelings?) will reach (you), will certainly be transmitted (to you), more...
Vërejtje rreth përkthimit
The original sounds like song lyrics.

The commas should be:
kokoro wo sotto hiraite, gyutto hiki yosetara
todoku yo, kitto tsutau yo, motto...

The original text is also incomplete, and ends in the middle of a phrase, as the translation shows.

Japanese does not require subjects or objects of verbs. Also, because verbs are not conjugated, there are no hints about who the subject is (as in Spanish or Italian). The translation therefore relies on the context of the utterance, but in this case there is very little information about it. The words in parentheses are tentative, added for clarity.

Titull
Abre tu corazón con cuidado
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Spanjisht

Abre tu corazón con cuidado, si me abrazas fuertemente junto a ti, ellos te alcanzarán, seguramente te serán transmitidos, más...
Vërejtje rreth përkthimit
frase incompleta.
con cuidado = suavemente/dulcemente
U vleresua ose u publikua se fundi nga guilon - 1 Shtator 2008 17:45