Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - bana gelince hayat neden masalsız. neden bu...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoRomenoInglês

Categoria Música

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
bana gelince hayat neden masalsız. neden bu...
Texto
Enviado por eroticl
Idioma de origem: Turco

bana gelince hayat neden masalsız.
neden bu kadar soÄŸuksun
neden bu kadar umursamazsın
gölgeler içinde mutlu kal
Notas sobre a tradução
bana gelince

Título
Why isn't my life a fairy tale?
Tradução
Inglês

Traduzido por turkishmiss
Idioma alvo: Inglês

Why isn't my life a fairy tale?
Why are you so cold?
Why are you so indifferent?
Be happy among shadows.
Último validado ou editado por lilian canale - 5 Novembro 2008 01:57





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Novembro 2008 22:38

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi miss,

What about changing the first line into:
"Why isn't my life a fairy tale?"

4 Novembro 2008 23:50

turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Yes, it's much better. As you're the expert and as the meaning is correct I agree with you, but I guess we will have a lot of vote against.
May I edit?

4 Novembro 2008 23:50

turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
forgot to cc

CC: lilian canale

5 Novembro 2008 01:02

coseb
Número de Mensagens: 30
Why is a life free fairy tale as for me?
Why are you so unfriendly?
Why are you so cock of the walk?
Stand happy within shadows.

5 Novembro 2008 01:38

BudaBen
Número de Mensagens: 177
Vay Coseb, vayyy...
In Romanian, I`ve translate the first line into:
"I wonder why..., when it comes to me life is not like in a fairy tale."
But the rest of the lines are same, word by word, just like the original text! Your version is... unbelieveable...!!
But I like it Because you are incredible!!

5 Novembro 2008 03:44

coseb
Número de Mensagens: 30
teşekkürler Buda, thanks