Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - bana gelince hayat neden masalsız. neden bu...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcRoumainAnglais

Catégorie Chanson

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
bana gelince hayat neden masalsız. neden bu...
Texte
Proposé par eroticl
Langue de départ: Turc

bana gelince hayat neden masalsız.
neden bu kadar soÄŸuksun
neden bu kadar umursamazsın
gölgeler içinde mutlu kal
Commentaires pour la traduction
bana gelince

Titre
Why isn't my life a fairy tale?
Traduction
Anglais

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Anglais

Why isn't my life a fairy tale?
Why are you so cold?
Why are you so indifferent?
Be happy among shadows.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 5 Novembre 2008 01:57





Derniers messages

Auteur
Message

4 Novembre 2008 22:38

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi miss,

What about changing the first line into:
"Why isn't my life a fairy tale?"

4 Novembre 2008 23:50

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Yes, it's much better. As you're the expert and as the meaning is correct I agree with you, but I guess we will have a lot of vote against.
May I edit?

4 Novembre 2008 23:50

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
forgot to cc

CC: lilian canale

5 Novembre 2008 01:02

coseb
Nombre de messages: 30
Why is a life free fairy tale as for me?
Why are you so unfriendly?
Why are you so cock of the walk?
Stand happy within shadows.

5 Novembre 2008 01:38

BudaBen
Nombre de messages: 177
Vay Coseb, vayyy...
In Romanian, I`ve translate the first line into:
"I wonder why..., when it comes to me life is not like in a fairy tale."
But the rest of the lines are same, word by word, just like the original text! Your version is... unbelieveable...!!
But I like it Because you are incredible!!

5 Novembre 2008 03:44

coseb
Nombre de messages: 30
teşekkürler Buda, thanks