Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - bana gelince hayat neden masalsız. neden bu...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskRumenskEngelsk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
bana gelince hayat neden masalsız. neden bu...
Tekst
Skrevet av eroticl
Kildespråk: Tyrkisk

bana gelince hayat neden masalsız.
neden bu kadar soÄŸuksun
neden bu kadar umursamazsın
gölgeler içinde mutlu kal
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bana gelince

Tittel
Why isn't my life a fairy tale?
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Why isn't my life a fairy tale?
Why are you so cold?
Why are you so indifferent?
Be happy among shadows.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 5 November 2008 01:57





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 November 2008 22:38

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi miss,

What about changing the first line into:
"Why isn't my life a fairy tale?"

4 November 2008 23:50

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Yes, it's much better. As you're the expert and as the meaning is correct I agree with you, but I guess we will have a lot of vote against.
May I edit?

4 November 2008 23:50

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
forgot to cc

CC: lilian canale

5 November 2008 01:02

coseb
Antall Innlegg: 30
Why is a life free fairy tale as for me?
Why are you so unfriendly?
Why are you so cock of the walk?
Stand happy within shadows.

5 November 2008 01:38

BudaBen
Antall Innlegg: 177
Vay Coseb, vayyy...
In Romanian, I`ve translate the first line into:
"I wonder why..., when it comes to me life is not like in a fairy tale."
But the rest of the lines are same, word by word, just like the original text! Your version is... unbelieveable...!!
But I like it Because you are incredible!!

5 November 2008 03:44

coseb
Antall Innlegg: 30
teşekkürler Buda, thanks