Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - bana gelince hayat neden masalsız. neden bu...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųRumunųAnglų

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
bana gelince hayat neden masalsız. neden bu...
Tekstas
Pateikta eroticl
Originalo kalba: Turkų

bana gelince hayat neden masalsız.
neden bu kadar soÄŸuksun
neden bu kadar umursamazsın
gölgeler içinde mutlu kal
Pastabos apie vertimą
bana gelince

Pavadinimas
Why isn't my life a fairy tale?
Vertimas
Anglų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Why isn't my life a fairy tale?
Why are you so cold?
Why are you so indifferent?
Be happy among shadows.
Validated by lilian canale - 5 lapkritis 2008 01:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 lapkritis 2008 22:38

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi miss,

What about changing the first line into:
"Why isn't my life a fairy tale?"

4 lapkritis 2008 23:50

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Yes, it's much better. As you're the expert and as the meaning is correct I agree with you, but I guess we will have a lot of vote against.
May I edit?

4 lapkritis 2008 23:50

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
forgot to cc

CC: lilian canale

5 lapkritis 2008 01:02

coseb
Žinučių kiekis: 30
Why is a life free fairy tale as for me?
Why are you so unfriendly?
Why are you so cock of the walk?
Stand happy within shadows.

5 lapkritis 2008 01:38

BudaBen
Žinučių kiekis: 177
Vay Coseb, vayyy...
In Romanian, I`ve translate the first line into:
"I wonder why..., when it comes to me life is not like in a fairy tale."
But the rest of the lines are same, word by word, just like the original text! Your version is... unbelieveable...!!
But I like it Because you are incredible!!

5 lapkritis 2008 03:44

coseb
Žinučių kiekis: 30
teşekkürler Buda, thanks