Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - bana gelince hayat neden masalsız. neden bu...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiromaniaKiingereza

Category Song

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
bana gelince hayat neden masalsız. neden bu...
Nakala
Tafsiri iliombwa na eroticl
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

bana gelince hayat neden masalsız.
neden bu kadar soÄŸuksun
neden bu kadar umursamazsın
gölgeler içinde mutlu kal
Maelezo kwa mfasiri
bana gelince

Kichwa
Why isn't my life a fairy tale?
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Why isn't my life a fairy tale?
Why are you so cold?
Why are you so indifferent?
Be happy among shadows.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 5 Novemba 2008 01:57





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Novemba 2008 22:38

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi miss,

What about changing the first line into:
"Why isn't my life a fairy tale?"

4 Novemba 2008 23:50

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Yes, it's much better. As you're the expert and as the meaning is correct I agree with you, but I guess we will have a lot of vote against.
May I edit?

4 Novemba 2008 23:50

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
forgot to cc

CC: lilian canale

5 Novemba 2008 01:02

coseb
Idadi ya ujumbe: 30
Why is a life free fairy tale as for me?
Why are you so unfriendly?
Why are you so cock of the walk?
Stand happy within shadows.

5 Novemba 2008 01:38

BudaBen
Idadi ya ujumbe: 177
Vay Coseb, vayyy...
In Romanian, I`ve translate the first line into:
"I wonder why..., when it comes to me life is not like in a fairy tale."
But the rest of the lines are same, word by word, just like the original text! Your version is... unbelieveable...!!
But I like it Because you are incredible!!

5 Novemba 2008 03:44

coseb
Idadi ya ujumbe: 30
teşekkürler Buda, thanks