Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - bana gelince hayat neden masalsız. neden bu...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתרומניתאנגלית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
bana gelince hayat neden masalsız. neden bu...
טקסט
נשלח על ידי eroticl
שפת המקור: טורקית

bana gelince hayat neden masalsız.
neden bu kadar soÄŸuksun
neden bu kadar umursamazsın
gölgeler içinde mutlu kal
הערות לגבי התרגום
bana gelince

שם
Why isn't my life a fairy tale?
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: אנגלית

Why isn't my life a fairy tale?
Why are you so cold?
Why are you so indifferent?
Be happy among shadows.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 5 נובמבר 2008 01:57





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 נובמבר 2008 22:38

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi miss,

What about changing the first line into:
"Why isn't my life a fairy tale?"

4 נובמבר 2008 23:50

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Yes, it's much better. As you're the expert and as the meaning is correct I agree with you, but I guess we will have a lot of vote against.
May I edit?

4 נובמבר 2008 23:50

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
forgot to cc

CC: lilian canale

5 נובמבר 2008 01:02

coseb
מספר הודעות: 30
Why is a life free fairy tale as for me?
Why are you so unfriendly?
Why are you so cock of the walk?
Stand happy within shadows.

5 נובמבר 2008 01:38

BudaBen
מספר הודעות: 177
Vay Coseb, vayyy...
In Romanian, I`ve translate the first line into:
"I wonder why..., when it comes to me life is not like in a fairy tale."
But the rest of the lines are same, word by word, just like the original text! Your version is... unbelieveable...!!
But I like it Because you are incredible!!

5 נובמבר 2008 03:44

coseb
מספר הודעות: 30
teşekkürler Buda, thanks