Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Alemão-Francês - Aphorisme 60
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Ensaio
Título
Aphorisme 60
Texto
Enviado por
Minny
Idioma de origem: Alemão
Wenn dein Herz schlägt,
wenn du an dein Zuhause denkst,
ist es dein Zuhause:
Notas sobre a tradução
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Título
Aphorisme 60
Tradução
Francês
Traduzido por
iamfromaustria
Idioma alvo: Francês
Si ton cœur bat,
quand tu penses à ton chez-toi,
c'est ton chez-toi.
Último validado ou editado por
turkishmiss
- 24 Janeiro 2009 21:16
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
24 Janeiro 2009 17:59
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Hi Iamfromaustria,
Si ton cœur
bat
,
quand tu penses à ton chez-
toi
,
c'est ton chez-
toi
.
24 Janeiro 2009 21:14
iamfromaustria
Número de Mensagens: 1335
Whoops, je suis désolée!
Je ne sais pas pourquoi j'ai fait ces fautes idiotes...