Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tysk-Fransk - Aphorisme 60
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Essay
Titel
Aphorisme 60
Tekst
Tilmeldt af
Minny
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk
Wenn dein Herz schlägt,
wenn du an dein Zuhause denkst,
ist es dein Zuhause:
Bemærkninger til oversættelsen
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Titel
Aphorisme 60
Oversættelse
Fransk
Oversat af
iamfromaustria
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Si ton cœur bat,
quand tu penses à ton chez-toi,
c'est ton chez-toi.
Senest valideret eller redigeret af
turkishmiss
- 24 Januar 2009 21:16
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
24 Januar 2009 17:59
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Hi Iamfromaustria,
Si ton cœur
bat
,
quand tu penses à ton chez-
toi
,
c'est ton chez-
toi
.
24 Januar 2009 21:14
iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
Whoops, je suis désolée!
Je ne sais pas pourquoi j'ai fait ces fautes idiotes...