Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Французька - Aphorisme 60
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нариси
Заголовок
Aphorisme 60
Текст
Публікацію зроблено
Minny
Мова оригіналу: Німецька
Wenn dein Herz schlägt,
wenn du an dein Zuhause denkst,
ist es dein Zuhause:
Пояснення стосовно перекладу
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Заголовок
Aphorisme 60
Переклад
Французька
Переклад зроблено
iamfromaustria
Мова, якою перекладати: Французька
Si ton cœur bat,
quand tu penses à ton chez-toi,
c'est ton chez-toi.
Затверджено
turkishmiss
- 24 Січня 2009 21:16
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
24 Січня 2009 17:59
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Hi Iamfromaustria,
Si ton cœur
bat
,
quand tu penses à ton chez-
toi
,
c'est ton chez-
toi
.
24 Січня 2009 21:14
iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Whoops, je suis désolée!
Je ne sais pas pourquoi j'ai fait ces fautes idiotes...