Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - Att fela är mänskligt

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimSuecoFrancêsSérvioBósnioHebraicoInglêsDinamarquêsCroata

Categoria Pensamentos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Att fela är mänskligt
Texto
Enviado por mibis13
Idioma de origem: Sueco Traduzido por pias

Att fela är mänskligt, att förlåta gudomligt, ge mig tusen kyssar, sedan hundra!

Jag är redo för allt

Det är icke gott att mannen är allena.


Título
To err is human, to forgive divine
Tradução
Inglês

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Inglês

To err is human, to forgive divine, give me a thousand kisses, then one hundred!

I am prepared for everything.

It is not good to be a lonely man.
Último validado ou editado por Francky5591 - 23 Fevereiro 2009 11:25





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

21 Fevereiro 2009 20:11

milkman
Número de Mensagens: 773
The last sentence is taken from the Bible [Genesis 2:18].
"It is not good that the man should be alone"

21 Fevereiro 2009 20:13

milkman
Número de Mensagens: 773
Well, I think so...

22 Fevereiro 2009 14:10

soitim
Número de Mensagens: 26
Hominus means a peron (a man or a woman). The Swedish translation should have been translated "Det är icke gott att människan är allena".

22 Fevereiro 2009 15:28

pias
Número de Mensagens: 8113
Hello sotim,

I think that you shall vote on the English translation here ...not the Swedish.

Thanks for the input about the Swedish one. Hm ...I checked it once again, and as far as I know "Genesis, 1 Mos 2:18" use to be translated this way in the Swedish bible. You are right that "Hominus" is a person, but here ... I don't think so. I guess this part of the bible was written before woman existed, maybe that's why it's translated as man, just thinking

CC: soitim

23 Fevereiro 2009 00:11

Proof
Número de Mensagens: 7
What is this "To err" at the beginning of sentence ?

23 Fevereiro 2009 00:16

lilian canale
Número de Mensagens: 14972


CC: Proof