Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - Att fela är mänskligt

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăSuedezăFrancezăSârbăBosniacEbraicãEnglezăDanezăCroată

Categorie Gânduri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Att fela är mänskligt
Text
Înscris de mibis13
Limba sursă: Suedeză Tradus de pias

Att fela är mänskligt, att förlåta gudomligt, ge mig tusen kyssar, sedan hundra!

Jag är redo för allt

Det är icke gott att mannen är allena.


Titlu
To err is human, to forgive divine
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

To err is human, to forgive divine, give me a thousand kisses, then one hundred!

I am prepared for everything.

It is not good to be a lonely man.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 23 Februarie 2009 11:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Februarie 2009 20:11

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
The last sentence is taken from the Bible [Genesis 2:18].
"It is not good that the man should be alone"

21 Februarie 2009 20:13

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
Well, I think so...

22 Februarie 2009 14:10

soitim
Numărul mesajelor scrise: 26
Hominus means a peron (a man or a woman). The Swedish translation should have been translated "Det är icke gott att människan är allena".

22 Februarie 2009 15:28

pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Hello sotim,

I think that you shall vote on the English translation here ...not the Swedish.

Thanks for the input about the Swedish one. Hm ...I checked it once again, and as far as I know "Genesis, 1 Mos 2:18" use to be translated this way in the Swedish bible. You are right that "Hominus" is a person, but here ... I don't think so. I guess this part of the bible was written before woman existed, maybe that's why it's translated as man, just thinking

CC: soitim

23 Februarie 2009 00:11

Proof
Numărul mesajelor scrise: 7
What is this "To err" at the beginning of sentence ?

23 Februarie 2009 00:16

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972


CC: Proof