Tradução - Português europeu-Russo - nomes propriosEstado atual Tradução
Categoria Palavra | | | Idioma de origem: Português europeu
joao sofia teresa pedro | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| Имена ÑобÑтвенные | TraduçãoRusso Traduzido por ApHo | Idioma alvo: Russo
Хуан Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¢ÐµÑ€ÐµÐ·Ð° Педро | | Привёл руÑÑкие Ñквиваленты Il s'agit des ÉQUIVALENTS russes. Иван, СофиÑ, Тереза, Петр. |
|
Último validado ou editado por Melissenta - 12 Dezembro 2006 08:04
Últimas Mensagens | | | | | 11 Dezembro 2006 14:42 | | | Думаю, более умеÑтной будет транÑÐºÑ€Ð¸Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½. Так как, например, мы переводим Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñкого John как Джон, а не Иван (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто и еÑÑ‚ÑŒ руÑÑкий Ñквивалент Ñтого имени). |
|
|