翻译 - 葡萄牙语-俄语 - nomes proprios当前状态 翻译
讨论区 单词 | | | 源语言: 葡萄牙语
joao sofia teresa pedro | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| Имена ÑобÑтвенные | | 目的语言: 俄语
Хуан Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¢ÐµÑ€ÐµÐ·Ð° Педро | | Привёл руÑÑкие Ñквиваленты Il s'agit des ÉQUIVALENTS russes. Иван, СофиÑ, Тереза, Петр. |
|
最近发帖 | | | | | 2006年 十二月 11日 14:42 | | | Думаю, более умеÑтной будет транÑÐºÑ€Ð¸Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½. Так как, например, мы переводим Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñкого John как Джон, а не Иван (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто и еÑÑ‚ÑŒ руÑÑкий Ñквивалент Ñтого имени). |
|
|