Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kireno-Kirusi - nomes proprios

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKiarabuKigirikiKijapaniKifiniKirusiKichina kilichorahisishwaKichina cha jadi

Category Word

Kichwa
nomes proprios
Nakala
Tafsiri iliombwa na joaobrocas
Lugha ya kimaumbile: Kireno

joao
sofia
teresa
pedro
Maelezo kwa mfasiri
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Kichwa
Имена собственные
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na ApHo
Lugha inayolengwa: Kirusi

Хуан
София
Тереза
Педро
Maelezo kwa mfasiri
Привёл русские эквиваленты
Il s'agit des ÉQUIVALENTS russes.
Иван, София, Тереза, Петр.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Melissenta - 12 Disemba 2006 08:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Disemba 2006 14:42

Melissenta
Idadi ya ujumbe: 87
Думаю, более уместной будет транскрипция имен. Так как, например, мы переводим с английского John как Джон, а не Иван (хотя это и есть русский эквивалент этого имени).