Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ポルトガル語-ロシア語 - nomes proprios

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語アラビア語ギリシャ語日本語フィンランド語ロシア語中国語簡体字中国語

カテゴリ 単語

タイトル
nomes proprios
テキスト
joaobrocas様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

joao
sofia
teresa
pedro
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
Имена собственные
翻訳
ロシア語

ApHo様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Хуан
София
Тереза
Педро
翻訳についてのコメント
Привёл русские эквиваленты
Il s'agit des ÉQUIVALENTS russes.
Иван, София, Тереза, Петр.
最終承認・編集者 Melissenta - 2006年 12月 12日 08:04





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 12月 11日 14:42

Melissenta
投稿数: 87
Думаю, более уместной будет транскрипция имен. Так как, например, мы переводим с английского John как Джон, а не Иван (хотя это и есть русский эквивалент этого имени).