Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Portugalų-Rusų - nomes proprios

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųArabųGraikųJaponųSuomiųRusųSupaprastinta kinųKinų

Kategorija Žodis

Pavadinimas
nomes proprios
Tekstas
Pateikta joaobrocas
Originalo kalba: Portugalų

joao
sofia
teresa
pedro
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Pavadinimas
Имена собственные
Vertimas
Rusų

Išvertė ApHo
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Хуан
София
Тереза
Педро
Pastabos apie vertimą
Привёл русские эквиваленты
Il s'agit des ÉQUIVALENTS russes.
Иван, София, Тереза, Петр.
Validated by Melissenta - 12 gruodis 2006 08:04





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 gruodis 2006 14:42

Melissenta
Žinučių kiekis: 87
Думаю, более уместной будет транскрипция имен. Так как, например, мы переводим с английского John как Джон, а не Иван (хотя это и есть русский эквивалент этого имени).