Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - برتغاليّ -روسيّ - nomes proprios

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ عربييونانيّ يابانيفنلنديّروسيّ الصينية المبسطةصيني

صنف كلمة

عنوان
nomes proprios
نص
إقترحت من طرف joaobrocas
لغة مصدر: برتغاليّ

joao
sofia
teresa
pedro
ملاحظات حول الترجمة
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
Имена собственные
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف ApHo
لغة الهدف: روسيّ

Хуан
София
Тереза
Педро
ملاحظات حول الترجمة
Привёл русские эквиваленты
Il s'agit des ÉQUIVALENTS russes.
Иван, София, Тереза, Петр.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Melissenta - 12 كانون الاول 2006 08:04





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 كانون الاول 2006 14:42

Melissenta
عدد الرسائل: 87
Думаю, более уместной будет транскрипция имен. Так как, например, мы переводим с английского John как Джон, а не Иван (хотя это и есть русский эквивалент этого имени).