Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ρωσικά - nomes proprios

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΑραβικάΕλληνικάΙαπωνέζικαΦινλανδικάΡωσικάΚινέζικα απλοποιημέναΚινέζικα

Κατηγορία Λέξη

τίτλος
nomes proprios
Κείμενο
Υποβλήθηκε από joaobrocas
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

joao
sofia
teresa
pedro
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

τίτλος
Имена собственные
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από ApHo
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Хуан
София
Тереза
Педро
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Привёл русские эквиваленты
Il s'agit des ÉQUIVALENTS russes.
Иван, София, Тереза, Петр.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Melissenta - 12 Δεκέμβριος 2006 08:04





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Δεκέμβριος 2006 14:42

Melissenta
Αριθμός μηνυμάτων: 87
Думаю, более уместной будет транскрипция имен. Так как, например, мы переводим с английского John как Джон, а не Иван (хотя это и есть русский эквивалент этого имени).