Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Italiano-Francês - Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoFrancês

Título
Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi
Texto
Enviado por nava91
Idioma de origem: Italiano

ESEMPIO: [url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]vedere qui[/url]
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
Cucumis, Comment transformer une adresse d'Internet en lien : Syntaxe
Tradução
Francês

Traduzido por guilon
Idioma alvo: Francês

EXEMPLE : [url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]voir ici[/url]
Último validado ou editado por Francky5591 - 1 Fevereiro 2007 19:40





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

1 Fevereiro 2007 19:37

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Aucun document ne correspond aux termes de recherche spécifiés (url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]voir ici[/url]).

1 Fevereiro 2007 19:41

guilon
Número de Mensagens: 1549
De même :
Su búsqueda - url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]vedere qui[/url - no produjo ningún documento.

Je suppose que c'est juste un exemple.

1 Fevereiro 2007 19:41

nava91
Número de Mensagens: 1268
Le lien est juste! (voir ici)

1 Fevereiro 2007 19:43

nava91
Número de Mensagens: 1268
Je ne comprend pas pourquoi vous disez ça!

1 Fevereiro 2007 19:49

guilon
Número de Mensagens: 1549
Davide: non si dice "vous disez" ma "vous dites",

1 Fevereiro 2007 19:50

nava91
Número de Mensagens: 1268
Grazie mille guilon

www.cucumis.org/traduzione_14_t
www.cucumis.org/traduzione_14_t/