Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Francuski - Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiFrancuski

Naslov
Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi
Tekst
Poslao nava91
Izvorni jezik: Talijanski

ESEMPIO: [url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]vedere qui[/url]
Primjedbe o prijevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Naslov
Cucumis, Comment transformer une adresse d'Internet en lien : Syntaxe
Prevođenje
Francuski

Preveo guilon
Ciljni jezik: Francuski

EXEMPLE : [url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]voir ici[/url]
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 1 veljača 2007 19:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 veljača 2007 19:37

Francky5591
Broj poruka: 12396
Aucun document ne correspond aux termes de recherche spécifiés (url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]voir ici[/url]).

1 veljača 2007 19:41

guilon
Broj poruka: 1549
De même :
Su búsqueda - url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]vedere qui[/url - no produjo ningún documento.

Je suppose que c'est juste un exemple.

1 veljača 2007 19:41

nava91
Broj poruka: 1268
Le lien est juste! (voir ici)

1 veljača 2007 19:43

nava91
Broj poruka: 1268
Je ne comprend pas pourquoi vous disez ça!

1 veljača 2007 19:49

guilon
Broj poruka: 1549
Davide: non si dice "vous disez" ma "vous dites",

1 veljača 2007 19:50

nava91
Broj poruka: 1268
Grazie mille guilon

www.cucumis.org/traduzione_14_t
www.cucumis.org/traduzione_14_t/