Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Γαλλικά - Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΓαλλικά

τίτλος
Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nava91
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

ESEMPIO: [url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]vedere qui[/url]
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

τίτλος
Cucumis, Comment transformer une adresse d'Internet en lien : Syntaxe
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από guilon
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

EXEMPLE : [url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]voir ici[/url]
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 1 Φεβρουάριος 2007 19:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Φεβρουάριος 2007 19:37

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Aucun document ne correspond aux termes de recherche spécifiés (url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]voir ici[/url]).

1 Φεβρουάριος 2007 19:41

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
De même :
Su búsqueda - url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]vedere qui[/url - no produjo ningún documento.

Je suppose que c'est juste un exemple.

1 Φεβρουάριος 2007 19:41

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
Le lien est juste! (voir ici)

1 Φεβρουάριος 2007 19:43

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
Je ne comprend pas pourquoi vous disez ça!

1 Φεβρουάριος 2007 19:49

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
Davide: non si dice "vous disez" ma "vous dites",

1 Φεβρουάριος 2007 19:50

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
Grazie mille guilon

www.cucumis.org/traduzione_14_t
www.cucumis.org/traduzione_14_t/