쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-프랑스어 - Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi
본문
nava91
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
ESEMPIO: [url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]vedere qui[/url]
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
제목
Cucumis, Comment transformer une adresse d'Internet en lien : Syntaxe
번역
프랑스어
guilon
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
EXEMPLE : [url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]voir ici[/url]
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 1일 19:40
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 2월 1일 19:37
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Aucun document ne correspond aux termes de recherche spécifiés (url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]voir ici[/url]).
2007년 2월 1일 19:41
guilon
게시물 갯수: 1549
De même :
Su búsqueda - url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]vedere qui[/url - no produjo ningún documento.
Je suppose que c'est juste un exemple.
2007년 2월 1일 19:41
nava91
게시물 갯수: 1268
Le lien est juste! (
voir ici
)
2007년 2월 1일 19:43
nava91
게시물 갯수: 1268
Je ne comprend pas pourquoi vous disez ça!
2007년 2월 1일 19:49
guilon
게시물 갯수: 1549
Davide: non si dice "vous disez" ma "vous dites",
2007년 2월 1일 19:50
nava91
게시물 갯수: 1268
Grazie mille guilon
www.cucumis.org/traduzione_14_t
www.cucumis.org/traduzione_14_t
/