Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Francuski - Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiFrancuski

Natpis
Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi
Tekst
Podnet od nava91
Izvorni jezik: Italijanski

ESEMPIO: [url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]vedere qui[/url]
Napomene o prevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Natpis
Cucumis, Comment transformer une adresse d'Internet en lien : Syntaxe
Prevod
Francuski

Preveo guilon
Željeni jezik: Francuski

EXEMPLE : [url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]voir ici[/url]
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 1 Februar 2007 19:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Februar 2007 19:37

Francky5591
Broj poruka: 12396
Aucun document ne correspond aux termes de recherche spécifiés (url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]voir ici[/url]).

1 Februar 2007 19:41

guilon
Broj poruka: 1549
De même :
Su búsqueda - url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]vedere qui[/url - no produjo ningún documento.

Je suppose que c'est juste un exemple.

1 Februar 2007 19:41

nava91
Broj poruka: 1268
Le lien est juste! (voir ici)

1 Februar 2007 19:43

nava91
Broj poruka: 1268
Je ne comprend pas pourquoi vous disez ça!

1 Februar 2007 19:49

guilon
Broj poruka: 1549
Davide: non si dice "vous disez" ma "vous dites",

1 Februar 2007 19:50

nava91
Broj poruka: 1268
Grazie mille guilon

www.cucumis.org/traduzione_14_t
www.cucumis.org/traduzione_14_t/