Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Französisch - Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischFranzösisch

Titel
Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi
Text
Übermittelt von nava91
Herkunftssprache: Italienisch

ESEMPIO: [url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]vedere qui[/url]
Bemerkungen zur Übersetzung
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Cucumis, Comment transformer une adresse d'Internet en lien : Syntaxe
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von guilon
Zielsprache: Französisch

EXEMPLE : [url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]voir ici[/url]
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 1 Februar 2007 19:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 Februar 2007 19:37

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Aucun document ne correspond aux termes de recherche spécifiés (url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]voir ici[/url]).

1 Februar 2007 19:41

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
De même :
Su búsqueda - url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]vedere qui[/url - no produjo ningún documento.

Je suppose que c'est juste un exemple.

1 Februar 2007 19:41

nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
Le lien est juste! (voir ici)

1 Februar 2007 19:43

nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
Je ne comprend pas pourquoi vous disez ça!

1 Februar 2007 19:49

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Davide: non si dice "vous disez" ma "vous dites",

1 Februar 2007 19:50

nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
Grazie mille guilon

www.cucumis.org/traduzione_14_t
www.cucumis.org/traduzione_14_t/