Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Francés - Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoFrancés

Título
Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi
Texto
Propuesto por nava91
Idioma de origen: Italiano

ESEMPIO: [url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]vedere qui[/url]
Nota acerca de la traducción
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
Cucumis, Comment transformer une adresse d'Internet en lien : Syntaxe
Traducción
Francés

Traducido por guilon
Idioma de destino: Francés

EXEMPLE : [url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]voir ici[/url]
Última validación o corrección por Francky5591 - 1 Febrero 2007 19:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Febrero 2007 19:37

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Aucun document ne correspond aux termes de recherche spécifiés (url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]voir ici[/url]).

1 Febrero 2007 19:41

guilon
Cantidad de envíos: 1549
De même :
Su búsqueda - url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]vedere qui[/url - no produjo ningún documento.

Je suppose que c'est juste un exemple.

1 Febrero 2007 19:41

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Le lien est juste! (voir ici)

1 Febrero 2007 19:43

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Je ne comprend pas pourquoi vous disez ça!

1 Febrero 2007 19:49

guilon
Cantidad de envíos: 1549
Davide: non si dice "vous disez" ma "vous dites",

1 Febrero 2007 19:50

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Grazie mille guilon

www.cucumis.org/traduzione_14_t
www.cucumis.org/traduzione_14_t/