Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Grego - La vie de partout se...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsGregoInglês

Categoria Cotidiano

Título
La vie de partout se...
Idioma de origem: Francês

La vie de partout se précipite, se bouscule animée d'un mouvement fou, d'un mouvement de charge de cavalerie, et...
Notas sobre a tradução
Πρόκειται δια την επίδραση της ταχύτητας στην ανθρώπινη ζωή

Título
Η ζωή από παντού...
Tradução
Grego

Traduzido por chrysso91
Idioma alvo: Grego

Η ζωή εφορμεί από παντού, συνωθείται κινούμενη από μια κίνηση τρελή, από μια κίνηση εφόδου του ιππικού, και...
Notas sobre a tradução
Θέλει να πει πως η ταχύτητα σου δίνει την μοναδική αίσθηση πως η ζωή τρέχει, "εφορμεί"...
"σαν μια έφοδο του ιππικού"!!!
Último validado ou editado por irini - 5 Agosto 2007 14:49