Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Francés-Griego - La vie de partout se...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cotidiano
Título
La vie de partout se...
Texto
Propuesto por
ΜαÏία Παπαμιχαήλ
Idioma de origen: Francés
La vie de partout se précipite, se bouscule animée d'un mouvement fou, d'un mouvement de charge de cavalerie, et...
Nota acerca de la traducción
Î Ïόκειται δια την επίδÏαση της ταχÏτητας στην ανθÏώπινη ζωή
Título
Η ζωή από παντοÏ...
Traducción
Griego
Traducido por
chrysso91
Idioma de destino: Griego
Η ζωή εφοÏμεί από παντοÏ, συνωθείται κινοÏμενη από μια κίνηση Ï„Ïελή, από μια κίνηση εφόδου του ιππικοÏ, και...
Nota acerca de la traducción
ΘÎλει να πει πως η ταχÏτητα σου δίνει την μοναδική αίσθηση πως η ζωή Ï„ÏÎχει, "εφοÏμεί"...
"σαν μια Îφοδο του ιππικοÏ"!!!
Última validación o corrección por
irini
- 5 Agosto 2007 14:49