Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Greka - La vie de partout se...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaGrekaAngla

Kategorio Taga vivo

Titolo
La vie de partout se...
Font-lingvo: Franca

La vie de partout se précipite, se bouscule animée d'un mouvement fou, d'un mouvement de charge de cavalerie, et...
Rimarkoj pri la traduko
Πρόκειται δια την επίδραση της ταχύτητας στην ανθρώπινη ζωή

Titolo
Η ζωή από παντού...
Traduko
Greka

Tradukita per chrysso91
Cel-lingvo: Greka

Η ζωή εφορμεί από παντού, συνωθείται κινούμενη από μια κίνηση τρελή, από μια κίνηση εφόδου του ιππικού, και...
Rimarkoj pri la traduko
Θέλει να πει πως η ταχύτητα σου δίνει την μοναδική αίσθηση πως η ζωή τρέχει, "εφορμεί"...
"σαν μια έφοδο του ιππικού"!!!
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 5 Aŭgusto 2007 14:49