Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-یونانی - La vie de partout se...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسوییونانیانگلیسی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
La vie de partout se...
زبان مبداء: فرانسوی

La vie de partout se précipite, se bouscule animée d'un mouvement fou, d'un mouvement de charge de cavalerie, et...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Πρόκειται δια την επίδραση της ταχύτητας στην ανθρώπινη ζωή

عنوان
Η ζωή από παντού...
ترجمه
یونانی

chrysso91 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Η ζωή εφορμεί από παντού, συνωθείται κινούμενη από μια κίνηση τρελή, από μια κίνηση εφόδου του ιππικού, και...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Θέλει να πει πως η ταχύτητα σου δίνει την μοναδική αίσθηση πως η ζωή τρέχει, "εφορμεί"...
"σαν μια έφοδο του ιππικού"!!!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط irini - 5 آگوست 2007 14:49