Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Grieks - La vie de partout se...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransGrieksEngels

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
La vie de partout se...
Uitgangs-taal: Frans

La vie de partout se précipite, se bouscule animée d'un mouvement fou, d'un mouvement de charge de cavalerie, et...
Details voor de vertaling
Πρόκειται δια την επίδραση της ταχύτητας στην ανθρώπινη ζωή

Titel
Η ζωή από παντού...
Vertaling
Grieks

Vertaald door chrysso91
Doel-taal: Grieks

Η ζωή εφορμεί από παντού, συνωθείται κινούμενη από μια κίνηση τρελή, από μια κίνηση εφόδου του ιππικού, και...
Details voor de vertaling
Θέλει να πει πως η ταχύτητα σου δίνει την μοναδική αίσθηση πως η ζωή τρέχει, "εφορμεί"...
"σαν μια έφοδο του ιππικού"!!!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door irini - 5 augustus 2007 14:49