Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Greacă - La vie de partout se...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăGreacăEngleză

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
La vie de partout se...
Limba sursă: Franceză

La vie de partout se précipite, se bouscule animée d'un mouvement fou, d'un mouvement de charge de cavalerie, et...
Observaţii despre traducere
Πρόκειται δια την επίδραση της ταχύτητας στην ανθρώπινη ζωή

Titlu
Η ζωή από παντού...
Traducerea
Greacă

Tradus de chrysso91
Limba ţintă: Greacă

Η ζωή εφορμεί από παντού, συνωθείται κινούμενη από μια κίνηση τρελή, από μια κίνηση εφόδου του ιππικού, και...
Observaţii despre traducere
Θέλει να πει πως η ταχύτητα σου δίνει την μοναδική αίσθηση πως η ζωή τρέχει, "εφορμεί"...
"σαν μια έφοδο του ιππικού"!!!
Validat sau editat ultima dată de către irini - 5 August 2007 14:49