Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - Yüzüm her resimde karanlık,karamsar bir çizim!
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Yüzüm her resimde karanlık,karamsar bir çizim!
Text
Enviat per
mireia
Idioma orígen: Turc
Yüzüm her resimde karanlık,karamsar bir çizim!
Títol
My face is dark in each picture, a kind of a pessimistic drawing.
Traducció
Anglès
Traduït per
sirinler
Idioma destí: Anglès
My face is dark in each picture, a kind of a pessimistic drawing.
Notes sobre la traducció
:)
Note from kafetzou: Maybe "representation" would be better than "drawing" here, if it's about photographs.
Darrera validació o edició per
kafetzou
- 1 Gener 2008 23:27
Darrer missatge
Autor
Missatge
1 Gener 2008 23:26
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Maybe "representation" would be better than drawing here, if it's about photographs.