Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Yüzüm her resimde karanlık,karamsar bir çizim!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Yüzüm her resimde karanlık,karamsar bir çizim!
Текст
Публікацію зроблено
mireia
Мова оригіналу: Турецька
Yüzüm her resimde karanlık,karamsar bir çizim!
Заголовок
My face is dark in each picture, a kind of a pessimistic drawing.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
sirinler
Мова, якою перекладати: Англійська
My face is dark in each picture, a kind of a pessimistic drawing.
Пояснення стосовно перекладу
:)
Note from kafetzou: Maybe "representation" would be better than "drawing" here, if it's about photographs.
Затверджено
kafetzou
- 1 Січня 2008 23:27
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Січня 2008 23:26
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Maybe "representation" would be better than drawing here, if it's about photographs.