Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Yüzüm her resimde karanlık,karamsar bir çizim!
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Yüzüm her resimde karanlık,karamsar bir çizim!
Tekstas
Pateikta
mireia
Originalo kalba: Turkų
Yüzüm her resimde karanlık,karamsar bir çizim!
Pavadinimas
My face is dark in each picture, a kind of a pessimistic drawing.
Vertimas
Anglų
Išvertė
sirinler
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
My face is dark in each picture, a kind of a pessimistic drawing.
Pastabos apie vertimą
:)
Note from kafetzou: Maybe "representation" would be better than "drawing" here, if it's about photographs.
Validated by
kafetzou
- 1 sausis 2008 23:27
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 sausis 2008 23:26
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Maybe "representation" would be better than drawing here, if it's about photographs.