Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Suec - Jestes tak pikena

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsSuec

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Jestes tak pikena
Text
Enviat per cstolphe
Idioma orígen: Polonès

Jestes tak pikena

Títol
Du är mycket vacker
Traducció
Suec

Traduït per Angelus
Idioma destí: Suec

Du är mycket vacker
Darrera validació o edició per pias - 18 Febrer 2008 20:12





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Febrer 2008 06:24

Angelus
Nombre de missatges: 1227
It should be jesteś tak piękna

13 Febrer 2008 07:55

pias
Nombre de missatges: 8113
Hi Angelus,
I just edit "du" to "Du" (capital letter), maybe it doesn't mather when it's meaning only...but


18 Febrer 2008 14:03

pias
Nombre de missatges: 8113
Hi bonta,
could you please tell if the source text is:
"You are very beautiful"

Big thanks in advance.

CC: bonta

18 Febrer 2008 19:38

Edyta223
Nombre de missatges: 787
Det finns inte ord "pikena" i polska. Vacker på polska betyder "piękna".

Du är mycket vacker.
Jesteś bardzo piękna.

18 Febrer 2008 19:48

bonta
Nombre de missatges: 218
It should have been written like this:

Testeś taka piękna

And it means:

You are so beautiful

18 Febrer 2008 20:12

pias
Nombre de missatges: 8113
Thanks Edyta and bonta!

So there is a lot of errors in the source, anyway the meaning is right I think, so I accept your translation now Angelus.