翻译 - 波兰语-瑞典语 - Jestes tak pikena当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 句子 本翻译"仅需意译"。 | | | 源语言: 波兰语
Jestes tak pikena |
|
| | | 目的语言: 瑞典语
Du är mycket vacker |
|
由 pias认可或编辑 - 2008年 二月 18日 20:12
最近发帖 | | | | | 2008年 二月 12日 06:24 | | | It should be jesteÅ› tak piÄ™kna | | | 2008年 二月 13日 07:55 | | | Hi Angelus,
I just edit "du" to "Du" (capital letter), maybe it doesn't mather when it's meaning only...but
| | | 2008年 二月 18日 14:03 | | | Hi bonta,
could you please tell if the source text is:
"You are very beautiful"
Big thanks in advance. CC: bonta | | | 2008年 二月 18日 19:38 | | | Det finns inte ord "pikena" i polska. Vacker pÃ¥ polska betyder "piÄ™kna".
Du är mycket vacker.
JesteÅ› bardzo piÄ™kna. | | | 2008年 二月 18日 19:48 | | | It should have been written like this:
Testeś taka piękna
And it means:
You are so beautiful
| | | 2008年 二月 18日 20:12 | | | Thanks Edyta and bonta!
So there is a lot of errors in the source, anyway the meaning is right I think, so I accept your translation now Angelus. |
|
|