Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Шведська - Jestes tak pikena

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаШведська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Jestes tak pikena
Текст
Публікацію зроблено cstolphe
Мова оригіналу: Польська

Jestes tak pikena

Заголовок
Du är mycket vacker
Переклад
Шведська

Переклад зроблено Angelus
Мова, якою перекладати: Шведська

Du är mycket vacker
Затверджено pias - 18 Лютого 2008 20:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Лютого 2008 06:24

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
It should be jesteś tak piękna

13 Лютого 2008 07:55

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hi Angelus,
I just edit "du" to "Du" (capital letter), maybe it doesn't mather when it's meaning only...but


18 Лютого 2008 14:03

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hi bonta,
could you please tell if the source text is:
"You are very beautiful"

Big thanks in advance.

CC: bonta

18 Лютого 2008 19:38

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Det finns inte ord "pikena" i polska. Vacker på polska betyder "piękna".

Du är mycket vacker.
Jesteś bardzo piękna.

18 Лютого 2008 19:48

bonta
Кількість повідомлень: 218
It should have been written like this:

Testeś taka piękna

And it means:

You are so beautiful

18 Лютого 2008 20:12

pias
Кількість повідомлень: 8113
Thanks Edyta and bonta!

So there is a lot of errors in the source, anyway the meaning is right I think, so I accept your translation now Angelus.