Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Шведский - Jestes tak pikena

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийШведский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Jestes tak pikena
Tекст
Добавлено cstolphe
Язык, с которого нужно перевести: Польский

Jestes tak pikena

Статус
Du är mycket vacker
Перевод
Шведский

Перевод сделан Angelus
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Du är mycket vacker
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 18 Февраль 2008 20:12





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Февраль 2008 06:24

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
It should be jesteś tak piękna

13 Февраль 2008 07:55

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hi Angelus,
I just edit "du" to "Du" (capital letter), maybe it doesn't mather when it's meaning only...but


18 Февраль 2008 14:03

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hi bonta,
could you please tell if the source text is:
"You are very beautiful"

Big thanks in advance.

CC: bonta

18 Февраль 2008 19:38

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Det finns inte ord "pikena" i polska. Vacker på polska betyder "piękna".

Du är mycket vacker.
Jesteś bardzo piękna.

18 Февраль 2008 19:48

bonta
Кол-во сообщений: 218
It should have been written like this:

Testeś taka piękna

And it means:

You are so beautiful

18 Февраль 2008 20:12

pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks Edyta and bonta!

So there is a lot of errors in the source, anyway the meaning is right I think, so I accept your translation now Angelus.