Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Sveda - Jestes tak pikena

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaSveda

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Jestes tak pikena
Teksto
Submetigx per cstolphe
Font-lingvo: Pola

Jestes tak pikena

Titolo
Du är mycket vacker
Traduko
Sveda

Tradukita per Angelus
Cel-lingvo: Sveda

Du är mycket vacker
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 18 Februaro 2008 20:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Februaro 2008 06:24

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
It should be jesteś tak piękna

13 Februaro 2008 07:55

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi Angelus,
I just edit "du" to "Du" (capital letter), maybe it doesn't mather when it's meaning only...but


18 Februaro 2008 14:03

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi bonta,
could you please tell if the source text is:
"You are very beautiful"

Big thanks in advance.

CC: bonta

18 Februaro 2008 19:38

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Det finns inte ord "pikena" i polska. Vacker på polska betyder "piękna".

Du är mycket vacker.
Jesteś bardzo piękna.

18 Februaro 2008 19:48

bonta
Nombro da afiŝoj: 218
It should have been written like this:

Testeś taka piękna

And it means:

You are so beautiful

18 Februaro 2008 20:12

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks Edyta and bonta!

So there is a lot of errors in the source, anyway the meaning is right I think, so I accept your translation now Angelus.