Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-スウェーデン語 - Jestes tak pikena

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語スウェーデン語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Jestes tak pikena
テキスト
cstolphe様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Jestes tak pikena

タイトル
Du är mycket vacker
翻訳
スウェーデン語

Angelus様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Du är mycket vacker
最終承認・編集者 pias - 2008年 2月 18日 20:12





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 12日 06:24

Angelus
投稿数: 1227
It should be jesteś tak piękna

2008年 2月 13日 07:55

pias
投稿数: 8113
Hi Angelus,
I just edit "du" to "Du" (capital letter), maybe it doesn't mather when it's meaning only...but


2008年 2月 18日 14:03

pias
投稿数: 8113
Hi bonta,
could you please tell if the source text is:
"You are very beautiful"

Big thanks in advance.

CC: bonta

2008年 2月 18日 19:38

Edyta223
投稿数: 787
Det finns inte ord "pikena" i polska. Vacker på polska betyder "piękna".

Du är mycket vacker.
Jesteś bardzo piękna.

2008年 2月 18日 19:48

bonta
投稿数: 218
It should have been written like this:

Testeś taka piękna

And it means:

You are so beautiful

2008年 2月 18日 20:12

pias
投稿数: 8113
Thanks Edyta and bonta!

So there is a lot of errors in the source, anyway the meaning is right I think, so I accept your translation now Angelus.