Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Det är när Christopher letar igenom sin fars rum...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Categoria Col·loquial

Títol
Det är när Christopher letar igenom sin fars rum...
Text
Enviat per xAnniex
Idioma orígen: Suec

Det är när Christopher letar igenom sin fars rum i jakt efter sin bok men istället hittar han brev från sin mamma.
Han läser breven och får reda på att hon fortfarande lever.
Notes sobre la traducció
Brittisk engelska!

Títol
As Christopher ...
Traducció
Anglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

As Christopher searches for his book in his father's room, he finds, instead, a letter from his mummy. He reads the letter and discovers that she is still alive.
Darrera validació o edició per dramati - 17 Febrer 2008 22:57





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Febrer 2008 08:29

jensp
Nombre de missatges: 3
The swedish text says nothing about the room being messy? My translation would be "It is when Christopher searches his fathers' room looking for his book but instead finds a letter from his mum. He reads the letter and finds out she is still alive.

17 Febrer 2008 09:33

birte
Nombre de missatges: 48
As Christopher searches for his book in his fathers room he instead finds a letter from his mum. He reads the letter and discovers that she still is alive.

17 Febrer 2008 09:56

pias
Nombre de missatges: 8113
Hi Lilly,
the Swedish source is about present time.

Not: "was looking", "found", "was still alive".
Maybe: "is looking", "finds", is still alive"

17 Febrer 2008 15:59

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Yes, Pia, you are right. It is present.
For "fars rum" I guess I really misunderstood its meaning. Sorry.

Should I edit or do you prefer to reject it?

17 Febrer 2008 17:48

pias
Nombre de missatges: 8113
Lillian,
why a "sad smiley", you have helped me many, many times when it comes to english...and now I could give something back I think.

Supose that it wasn't me you asked about edit or not..

17 Febrer 2008 17:52

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Thanks, Pia

I'll edit.

And thanks to the others who helped: birte and jensp.


17 Febrer 2008 19:37

swe27
Nombre de missatges: 33
the first sentence is incorrect. It should be: Det är när Christopher letar efter sin bok i sin fars rum som har istället hittar ett brev från sin mamma.