Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - Det är när Christopher letar igenom sin fars rum...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAngla

Kategorio Familiara

Titolo
Det är när Christopher letar igenom sin fars rum...
Teksto
Submetigx per xAnniex
Font-lingvo: Sveda

Det är när Christopher letar igenom sin fars rum i jakt efter sin bok men istället hittar han brev från sin mamma.
Han läser breven och får reda på att hon fortfarande lever.
Rimarkoj pri la traduko
Brittisk engelska!

Titolo
As Christopher ...
Traduko
Angla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

As Christopher searches for his book in his father's room, he finds, instead, a letter from his mummy. He reads the letter and discovers that she is still alive.
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 17 Februaro 2008 22:57





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Februaro 2008 08:29

jensp
Nombro da afiŝoj: 3
The swedish text says nothing about the room being messy? My translation would be "It is when Christopher searches his fathers' room looking for his book but instead finds a letter from his mum. He reads the letter and finds out she is still alive.

17 Februaro 2008 09:33

birte
Nombro da afiŝoj: 48
As Christopher searches for his book in his fathers room he instead finds a letter from his mum. He reads the letter and discovers that she still is alive.

17 Februaro 2008 09:56

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi Lilly,
the Swedish source is about present time.

Not: "was looking", "found", "was still alive".
Maybe: "is looking", "finds", is still alive"

17 Februaro 2008 15:59

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Yes, Pia, you are right. It is present.
For "fars rum" I guess I really misunderstood its meaning. Sorry.

Should I edit or do you prefer to reject it?

17 Februaro 2008 17:48

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Lillian,
why a "sad smiley", you have helped me many, many times when it comes to english...and now I could give something back I think.

Supose that it wasn't me you asked about edit or not..

17 Februaro 2008 17:52

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thanks, Pia

I'll edit.

And thanks to the others who helped: birte and jensp.


17 Februaro 2008 19:37

swe27
Nombro da afiŝoj: 33
the first sentence is incorrect. It should be: Det är när Christopher letar efter sin bok i sin fars rum som har istället hittar ett brev från sin mamma.