Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Inglés - Det är när Christopher letar igenom sin fars rum...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoInglés

Categoría Coloquial

Título
Det är när Christopher letar igenom sin fars rum...
Texto
Propuesto por xAnniex
Idioma de origen: Sueco

Det är när Christopher letar igenom sin fars rum i jakt efter sin bok men istället hittar han brev från sin mamma.
Han läser breven och får reda på att hon fortfarande lever.
Nota acerca de la traducción
Brittisk engelska!

Título
As Christopher ...
Traducción
Inglés

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Inglés

As Christopher searches for his book in his father's room, he finds, instead, a letter from his mummy. He reads the letter and discovers that she is still alive.
Última validación o corrección por dramati - 17 Febrero 2008 22:57





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Febrero 2008 08:29

jensp
Cantidad de envíos: 3
The swedish text says nothing about the room being messy? My translation would be "It is when Christopher searches his fathers' room looking for his book but instead finds a letter from his mum. He reads the letter and finds out she is still alive.

17 Febrero 2008 09:33

birte
Cantidad de envíos: 48
As Christopher searches for his book in his fathers room he instead finds a letter from his mum. He reads the letter and discovers that she still is alive.

17 Febrero 2008 09:56

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hi Lilly,
the Swedish source is about present time.

Not: "was looking", "found", "was still alive".
Maybe: "is looking", "finds", is still alive"

17 Febrero 2008 15:59

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Yes, Pia, you are right. It is present.
For "fars rum" I guess I really misunderstood its meaning. Sorry.

Should I edit or do you prefer to reject it?

17 Febrero 2008 17:48

pias
Cantidad de envíos: 8113
Lillian,
why a "sad smiley", you have helped me many, many times when it comes to english...and now I could give something back I think.

Supose that it wasn't me you asked about edit or not..

17 Febrero 2008 17:52

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Thanks, Pia

I'll edit.

And thanks to the others who helped: birte and jensp.


17 Febrero 2008 19:37

swe27
Cantidad de envíos: 33
the first sentence is incorrect. It should be: Det är när Christopher letar efter sin bok i sin fars rum som har istället hittar ett brev från sin mamma.