Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - Det är när Christopher letar igenom sin fars rum...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglanti

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
Det är när Christopher letar igenom sin fars rum...
Teksti
Lähettäjä xAnniex
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Det är när Christopher letar igenom sin fars rum i jakt efter sin bok men istället hittar han brev från sin mamma.
Han läser breven och får reda på att hon fortfarande lever.
Huomioita käännöksestä
Brittisk engelska!

Otsikko
As Christopher ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

As Christopher searches for his book in his father's room, he finds, instead, a letter from his mummy. He reads the letter and discovers that she is still alive.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 17 Helmikuu 2008 22:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Helmikuu 2008 08:29

jensp
Viestien lukumäärä: 3
The swedish text says nothing about the room being messy? My translation would be "It is when Christopher searches his fathers' room looking for his book but instead finds a letter from his mum. He reads the letter and finds out she is still alive.

17 Helmikuu 2008 09:33

birte
Viestien lukumäärä: 48
As Christopher searches for his book in his fathers room he instead finds a letter from his mum. He reads the letter and discovers that she still is alive.

17 Helmikuu 2008 09:56

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hi Lilly,
the Swedish source is about present time.

Not: "was looking", "found", "was still alive".
Maybe: "is looking", "finds", is still alive"

17 Helmikuu 2008 15:59

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Yes, Pia, you are right. It is present.
For "fars rum" I guess I really misunderstood its meaning. Sorry.

Should I edit or do you prefer to reject it?

17 Helmikuu 2008 17:48

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Lillian,
why a "sad smiley", you have helped me many, many times when it comes to english...and now I could give something back I think.

Supose that it wasn't me you asked about edit or not..

17 Helmikuu 2008 17:52

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks, Pia

I'll edit.

And thanks to the others who helped: birte and jensp.


17 Helmikuu 2008 19:37

swe27
Viestien lukumäärä: 33
the first sentence is incorrect. It should be: Det är när Christopher letar efter sin bok i sin fars rum som har istället hittar ett brev från sin mamma.